Es gibt wieder was Neues aus der Heimat in CQ, nach Zentis hat nun auch Lambertz den Weg hierher gefunden. Da kommt einem doch glatt der Schokogeruch wieder in die Nase.
Interessant sind auch die KuaiZi 筷子, die Essstäbchen, oder Essstäbachen, wie man sie auch nennt.
Muss mal nachhören, was die lange chinesische Beschreibung eigentlich bedeutet. Und nicht lachen, laut leo.org und Babelfish ist Baguette in der Tat die französische Übersetzung.
Und nach dem Einkauf überprüft man noch den König? Ach ne, das soll wohl zusammen geschrieben werden. Und an der weighbridge steht natürlich nix zum Wiegen.
Und zu guter letzt diese "etwas" holprige Übersetzung.
Das Peinliche an dieser Übersetzung ist, dass dies auf der Verpackung einer deutschen Firma steht! Grüsse an die Firma SIG GmbH in D...dorf!
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
1 Kommentar:
Hallo Michael, schön mal wieder was von Dir zu lesen. Süssigkeiten aus Aachen.
Ich bin nun sein 4 Monaten Mitglied in der Foto-Akademie unter der Leitung von Oliver Rausch. Scheind gut zu werden.
Komm mal wieder nach Köln, wir haben dort gutes Bier.
Gruß Rolf Franke
http://www.actorsphotography.de
Kommentar veröffentlichen